CLASSIC POETRY

OFFERTA A UNA TOMBA / OFFER TO A TOMB / OFRANDA LA UN MORMANT

OFFERTA A UNA TOMBA / OFFER TO A TOMB / OFRANDA LA UN MORMANT Dall’alto mi hai mostrato, un po’ fuori della frana ruinosa di case,un additare nero di cipressisaettati attraverso l’azzurroa custodirei marmi bianchi del cimitero.Ho pensato ad una tombache non ho mai vedutae mi è sembratodi deporvi in quell’istante,...Read More »

BELLEZZA / FRUMUSEŢE / BEAUTY

BELLEZZA / FRUMUSEŢE / BEAUTY Ti do me stessa,le mie notti insonni,i lunghi sorsidi cielo e stelle – bevutisulle montagne,la brezza dei mari percorsiverso albe remote. Ti do me stessa,il sole vergine dei miei mattinisu favolose rivetra superstiti colonnee ulivi e spighe. Ti do me stessa,i meriggisul ciglio delle cascate,i tramontiai piedi delle...Read More »

VOYUER INVOLONTARIO / INVOLUNTARY VOYUER / VOYUER INVOLUNTAR

  VOYUER INVOLONTARIO / INVOLUNTARY VOYUER / VOYUER INVOLUNTAR E quando mi annoio può accadermi di guardare con molta attenzione l’oggetto che ho davanti per esempio questo posacenere.E mi sembra, rappresentandomelo così ravvicinato, che mi nasca un certo rapporto con ciò che osservo,un non so che di sentimentale e di affettivo,simile alla...Read More »

LA CASA DEI DOGANIERI / THE CUSTOMS HOUSE / CASA VAMESILOR

LA CASA DEI DOGANIERI / THE CUSTOMS’ MEN HOUSE / CASA VAMESILOR Tu non ricordi la casa dei doganierisul rialzo a strapiombo sulla scogliera:desolata t’attende dalla serain cui v’entrò lo sciame dei tuoi pensierie vi sostò irrequieto. Libeccio sferza da anni le vecchie murae il suono del tuo riso non è più...Read More »

BESARSE, MUJER / SA TE SARUTI, FEMEIE / KISSING, WOMAN

BESARSE, MUJER / SA TE SARUTI, FEMEIE / KISSING, WOMAN Besarse, mujer,al sol, es besarnosen toda la vida.Asciende los labios,eléctricamentevibrantes de rayos,con todo el furorde un sol entre cuatro. Besarse a la luna,mujer, es besarnosen toda la muerte:descienden los labios,con toda la lunapidiendo su ocaso,del labio de arriba,del labio de abajo,gastada y...Read More »

SILBO DE LA LLAGA PERFECTA / FLUIERATUL RANII PERFECTE / THE WHISTLING OF THE PERFECT SORE

SILBO DE LA LLAGA PERFECTA / FLUIERATUL RANII PERFECTE / THE WHISTLING OF THE PERFECT SORE Ábreme, amor, la puertade la llaga perfecta.Abre, amor mío, abrela puerta de mi sangre.Abre, para que salgantodas las malas ansias.Abre, para que huyanlas intenciones turbias.Abre, para que seanfuentes puras mis venas,Mis manos cardos mondos,pozos quietos...Read More »

UNENDING LOVE / IUBIRE FARA SFARSIT

  UNENDING LOVE / IUBIRE FARA SFARSIT I seem to have loved you in numberless forms, numberless times…In life after life, in age after age, forever.My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,In life after life,...Read More »

CERCA DEL AQUA TE QUIERO LLEVAR / NEAR THE WATER I WANT TO BRING THEE / APROAPE DE APA AS VREA SA TE-ADUC

CERCA DEL AQUA TE QUIERO LLEVAR / NEAR THE WATER I WANT TO BRING THEE / APROAPE DE APA AS VREA SA TE-ADUC Cerca del agua te quiero llevar,porque tu arrullo trascienda del mar. Cerca del agua te quiero tener,porque te aliente su vívido ser. Cerca del agua te quiero sentir,porque la espuma...Read More »

ESEMPI / EXEMPLE / EXAMPLES

ESEMPI / EXEMPLE / EXAMPLES Anima, sii come il pino:che tutto l’inverno distendenella bianca aria vuotale sue braccia fiorentie non cede, non cede,nemmeno se il vento,recandogli da tutti i boschiil suono di tutte le foglie cadute,gli sussurra parole d’abbandono;nemmeno se la neve,gravandolo con tutto il pesodel suo freddo candore,immolla le fronde...Read More »

COSA FAI SEDUTO SULLA PORTA DI CASA / WHAT ARE YOU DOING SITTING ON THE DOORSTEP / CE FACI STAND IN PRAG

COSA FAI SEDUTO SULLA PORTA DI CASA / WHAT ARE YOU DOING SITTING ON THE DOORSTEP / CE FACI STAND IN PRAG Cosa fai seduto sulla porta di casacome un sorvegliante di orizzonti?Sto badando al tramonto.Pregusto quest’ora scorsoia. I suoi ultimi suoni arancio e d’uva.Quest’alcol incerto tra l’acqua e il vino.E...Read More »

’NEXT’
Loading