CLASSIC POETRY

UNENDING LOVE / IUBIRE FARA SFARSIT

  UNENDING LOVE / IUBIRE FARA SFARSIT I seem to have loved you in numberless forms, numberless times…In life after life, in age after age, forever.My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,In life after life,...Read More »

CERCA DEL AQUA TE QUIERO LLEVAR / NEAR THE WATER I WANT TO BRING THEE / APROAPE DE APA AS VREA SA TE-ADUC

CERCA DEL AQUA TE QUIERO LLEVAR / NEAR THE WATER I WANT TO BRING THEE / APROAPE DE APA AS VREA SA TE-ADUC Cerca del agua te quiero llevar,porque tu arrullo trascienda del mar. Cerca del agua te quiero tener,porque te aliente su vívido ser. Cerca del agua te quiero sentir,porque la espuma...Read More »

ESEMPI / EXEMPLE / EXAMPLES

ESEMPI / EXEMPLE / EXAMPLES Anima, sii come il pino:che tutto l’inverno distendenella bianca aria vuotale sue braccia fiorentie non cede, non cede,nemmeno se il vento,recandogli da tutti i boschiil suono di tutte le foglie cadute,gli sussurra parole d’abbandono;nemmeno se la neve,gravandolo con tutto il pesodel suo freddo candore,immolla le fronde...Read More »

COSA FAI SEDUTO SULLA PORTA DI CASA / WHAT ARE YOU DOING SITTING ON THE DOORSTEP / CE FACI STAND IN PRAG

COSA FAI SEDUTO SULLA PORTA DI CASA / WHAT ARE YOU DOING SITTING ON THE DOORSTEP / CE FACI STAND IN PRAG Cosa fai seduto sulla porta di casacome un sorvegliante di orizzonti?Sto badando al tramonto.Pregusto quest’ora scorsoia. I suoi ultimi suoni arancio e d’uva.Quest’alcol incerto tra l’acqua e il vino.E...Read More »

SCRIVO / SCRIU / I WRITE

SCRIVO / SCRIU / I WRITE Scrivo con gli occhi chiusie gli occhi aperti.Con le orecchie tappate e spalancate.Scrivo con le narici a ventosacome fori cavernosie coi pori all’attenti.Scrivo senza perché né per chi.Anche se è un sasso, uno scarafaggio o una foglia a cominciare il suo canto.Scrivo perché c’é carta...Read More »

THE BUTTERFLY / FLUTURELE

THE BUTTERFLY / FLUTURELE The butterfly, an idle thing,Nor honey makes, nor yet can sing,— As do the bee and bird;Nor does it, like the prudent ant,Lay up the grain for times of want,— A wise and cautious hoard. My youth is but a summer’s day:Then like the bee and ant I’ll...Read More »

EXKURS INS PFLANZENREICH: DIE ROSE DES PARACELSUS

EXKURS INS PFLANZENREICH: DIE ROSE DES PARACELSUS.DIE IDEE DER PALINGENESIE UND DIE DEBATTE UM DIE NATÜRLICHE AUFERSTEHUNG ZWISCHEN MITTELALTER UND NEUZEIT BERND ROLING EINLEITUNG   In einer seiner Parabeln mit dem schönen Titel „Die Rose des Paracelsus“ läßt der argentinische Schriftsteller Jorge Luis Borges einen Schüler die Studierstube des berühmten Naturphilosophen und Alchemisten Paracelsus...Read More »

THE AMULET / TALISMANUL

THE AMULET / TALISMANUL Your picture smiles as first it smiled,The ring you gave is still the same,Your letter tells, O changing child,No tidings since it came. Give me an amuletThat keeps intelligence with you,Red when you love, and rosier red,And when you love not, pale and blue. Alas, that neither bonds nor...Read More »

Franciscae meae Laudes / Francescai laudele mele

Franciscae meae Laudes / Francescai laudele mele Novis te cantabo chordisO novelletum quod ludisIn solitudine cordis Esto sertis implicataO femina delicataPer quam solvuntur peccata ! Sciut beneficum LetheHauriam oscula de teQuae imbuta es magnete Quum vitiorium tempestasTurbabat omnes semitasApparuisti, Deitas. Velut stella salutarisIn naugragilis amaris…Suspendam cor tuis aris ! Piscina plena virtutisFons aeternae juventutisLabris vocem redde...Read More »

NO SWAN SO FINE / KEIN SCHWAN SO FEIN / NICI O LEBĂDĂ ATÂT DE FRUMOASA

NO SWAN SO FINE / KEIN SCHWAN SO FEIN / NICI O LEBĂDĂ ATÂT DE FRUMOASA “No water so still as thedead fountains of Versailles.” No swan,with swart blind look askanceand gondoliering legs, so fineas the chinz china one with fawn-brown eyes and toothed goldcollar on to show whose bird it...Read More »

’PREVIOUS’’NEXT’
Loading