HIMMEL MIT WEISSEN WOLKEN / CER CU NORI ALBI / SKY WITH WHITE CLOUDS

POSTED IN Roland, translated German-English July 20, 2021

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HIMMEL MIT WEISSEN WOLKEN / CER CU NORI ALBI / SKY WITH WHITE CLOUDS

Der Weg vor deinen Schritten
ist endlich klar erhellt,
es ist als ob die Gräue
in Schnitte weiß zerfällt,
der Horizont ist ehern,
die Füße, taumelnd noch
aus einem Traum-Tanz, hölzern
heben zum Gehn sich doch.

ROLAND ERB

——————————-
CER CU NORI ALBI

Drumeagul dinainte-ti
e-n sfarsit luminat
si parca cenusiul
de alb e rasfirat,
orizontu-i de-aramă
glezna, sovaind inca
dintr-un dans de vis, de lemn
spre-a merge se ridica.

——————————-
SKY WITH WHITE CLOUDS

The path before your steps
is at last clearly lit,
it is as if the greyness
into cuts of white split
the horizon is brazen,
the feet, still shaking, fret
from a dream dance, wooden
lift themselves to walk yet.


Translation, Maria Magdalena Biela

You must be login to post a comment. Click to login.

Loading