April, 2013

I will put Chaos into fourteen lines

POSTED IN classic poetry April 30, 2013

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I will put Chaos into fourteen lines
And keep him there; and let him thence escape
If he be lucky; let him twist, and ape
Flood, fire, and demon — his adroit designs
Will strain to nothing in the strict confines
Of this sweet order, where, in pious rape,
I hold his essence and amorphous shape,
Till he with Order mingles and combines.
Past are the hours, the years of our duress,
His arrogance, our awful servitude:
I have him. He is nothing more nor less
Than something simple not yet understood;
I shall not even force him to confess;
Or answer. I will only make him good.

Edna St. Vincent Millay

 

Hyvää yötä / Noapte buna

POSTED IN translated Finnish-Romanian April 28, 2013

 
 
 
Hyvää yötä

Vine clipa asteptata,
cade-n ochiul istovit
mult ravnitul vis s-arata.

Bune nopti trimit spre tine,
suflet-stea ce intra-n noapte
ultima-mi dintre destine.

Ceasul beznei e curand,
inima-ti o miruiesc,
merg sa dorm cu Domnu-n gand.

Noapte buna

Saapuu hetki toivottuni,
lankee uupuneeseen silmään
kauan kangastellut uni.

Hyvät yöni heitän sulle,
yöhön käyvän sieluni tähti
viimeinen sä olit mulle.

Jo on hetki pilkko-pimeen;
siunaan sydämesi suuren,
menen maata Herran nimeen.

 

L. Onerva

Romanian version by Magdalena Biela

If / Jos

POSTED IN translated English-Finnish April 28, 2013


                              

If

If you can keep your head when all about you
are loosing theirs and blaming it on you;
if you can trust yourself when all men doubt you,
but make allowance for their doubting too;
if you can wait and not be tired by waiting,
or, being lied about, don’t deal in lies,
or, being hated, don’t give way to hating,
and yet don’t look too good, nor talk too wise;

if you can dream – and not make dreams your master;
if you can think – and not make thoughts your aim;
if you can meet with triumph and disaster
and treat those two imposters just the same;
if you can bear to hear the truth you’ve spoken
twisted by knaves to make a trap for fools,
or watch the things you gave your life to broken,
and stoop and build ’em up with wornout tools;

if you can make one heap of all your winnings
and risk it on one turn of pitch-and-toss,
and lose, and start again at your beginnings
and never breath a word about your loss;
if you can force your heart and nerve and sinew
to serve your turn long after they are gone,
and so hold on when there is nothing in you
except the Will which says to them: ” Hold on”;

if you can talk with crowds and keep your virtue,
or walk with kings – nor lose the common touch;
if neither foes nor loving friends can hurt you;
if all men count with you, but none too much;
if you can fill the unforgiving minute
with sixty seconds’ worth of distance run-
yours is the Earth and everything that’s in it,
and – which is more – you’ll be a Man my son!

Jos

Jos säilytät sun pääsi, kun kaikki ympärilläs’
menettävät omansa ja syyttävät sinua;
jos luotat itseesi, kun epäilevät kaikki
mut’ kuitenkin huomioit epäilyksensä;
jos odotat ja siihen et koskaan kyllästy
jos sua panetellaan et siihen osallistu,
jos vihataan sinua, et itse vihastu,
eikä liian visaalta puheesi maistu;

jos haaveilet, mut’ ei johda sinua haveet
jos toivot, mut’ ei ole tienäsi toiveet
jos voiton, katastrofin voisit kohdata
ja tyynesti nuo pettäjäsi tavata;
jos kestät kuulla kuinka totuuden sanojasi
vääristelee huijarit hölmöille ansaksi;
tai nähdä kuinka kaatuu elämäntyösi
ja rakentaa sen jälleen alusta entiseksi;

jos uskallat vain heittää voittosi yhteen kasaan
ja panostaa sen kokonaan yhden arvan varaan
ja hävitä, ja alusta taas alkaa aivan
ja tappiostasi et koskaan puhu sanaakaan;
jos hallita voit syömmes, ja jäntees’, ja hermos’
kun nuoruus on niiden ammoin mennyttä
ja jatkaa sitkeästi kun sull’ ei ole muuta
kuin Tahto, joka sanoo niille: “Jatkakaa!”;

jos puhut ihmisille ja pysyt puhtaana
tai kuninkaiden kanssa et muutu miksikään
jos yksikään ei pysty satuttamaan sinua;
jos kaikist’ välität, mut’ et liikaa kestään;
jos pystyt täyttämään vain yhden hetken
joka sekunnin elää täydesti;
sinun on Maa ja kaikki mitä siin’ on,
ja, Poikani, sust’ tulee Ihminen!

 

RUDYARD KIPLING

Finnish version by Magdalena Biela

I Don’t Know How Many Souls I Have

POSTED IN classic poetry April 25, 2013

 

 

 

I don’t know how many souls I have.
I’ve changed at every moment.
I always feel like a stranger.
I’ve never seen or found myself.
From being so much, I have only soul.
A man who has soul has no calm.
A man who sees is just what he sees.
A man who feels is not who he is.

Attentive to what I am and see,
I become them and stop being I.
Each of my dreams and each desire
Belongs to whoever had it, not me.
I am my own landscape,
I watch myself journey—
Various, mobile, and alone.
Here where I am I can’t feel myself.

That’s why I read, as a stranger,
My being as if it were pages.
Not knowing what will come
And forgetting what has passed,
I note in the margin of my reading
What I thought I felt.
Rereading, I wonder: “Was that me?”
God knows, because he wrote it.

Fernando Pessoa


one’s not half two. It’s two are halves of one

POSTED IN classic poetry April 25, 2013

 

one’s not half two. It’s two are halves of one:
which halves reintegrating, shall occur
no death and any quantity; but than
all numerable mosts the actual more

minds ignorant of stern miraculous
this every truth-beware of heartless them
(given the scalpel, they dissect a kiss;
or, sold the reason, they undream a dream)

one is the song which fiends and angels sing:
all murdering lies by mortals told make two.
Let liars wilt, repaying life they’re loaned;
we(by a gift called dying born)must grow

deep in dark least ourselves remembering
love only rides his year.
All lose, whole find

e.e.cummings

WHY do we create a mask? Only to meet the mask of others?

The Fool Rings His Bells

POSTED IN classic poetry April 25, 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Fool Rings His Bells

Come, Death, I’d have a word with thee;
And thou, poor Innocency;
And Love — a lad with broken wing;
And Pity, too;
The Fool shall sing to you,
As Fools will sing.

Ay, music hath small sense,
And a tune’s soon told,
And Earth is old,
And my poor wits are dense;
Yet have I secrets, — dark, my dear,
To breathe you all: Come near.
And lest some hideous listener tells,
I’ll ring my bells.

They’re all at war!
Yes, yes, their bodies go
‘Neath burning sun and icy star
To chaunted songs of woe,
Dragging cold cannon through a mud
Of rain and blood;
The new moon glinting hard on eyes
Wide with insanities.

Hush! . . . I use words
I hardly know the meaning of;
And the mute birds
Are glancing at Love!
From out their shade of leaf and flower,
Trembling at treacheries
Which even in noonday cower.
Heed, heed not what I said
Of frenzied hosts of men,
More fools than I,
On envy, hatred fed,
Who kill, and die —
Spake I not plainly, then?
Yet Pity whispered, “Why?”

Thou silly thing, off to thy daisies go.
Mine was not news for child to know,
And Death — no ears hath. He hath supped where creep
Eyeless worms in hush of sleep;
Yet, when he smiles, the hand he draws
Athwart his grinning jaws
Faintly their thin bones rattle, and . . . There, there;
Hearken how my bells in the air
Drive away care! . . .

Nay, but a dream I had
Of a world all mad.
Not a simple happy mad like me,
Who am mad like an empty scene
Of water and willow tree,
Where the wind hath been;
But that foul Satan-mad,
Who rots in his own head,
And counts the dead,
Not honest one — and two —
But for the ghosts they were,
Brave, faithful, true,
When, heads in air,
In Earth’s clear green and blue
Heaven they did share
With Beauty who bade them there. . . .

There, now! he goes —
Old Bones; I’ve wearied him.
Ay, and the light doth dim,
And asleep’s the rose,
And tired Innocence
In dreams is hence. . .
Come, Love, my lad,
Nodding that drowsy head,
‘T is time thy prayers were said!

by Walter de la Mare

 

Absolutely clear

POSTED IN classic poetry April 23, 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Absolutely Clear

 

Don’t surrender your loneliness
So quickly.
Let it cut more deep.
Let it ferment and season you
As few human
Or even divine ingredients can.
Something missing in my heart tonight
Has made my eyes so soft,
My voice
So tender,
My need of God
Absolutely
Clear.
 
Hafiz

Poet’ s Place

POSTED IN contemporary poetry April 22, 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poet’ s Place

The heart is a sacred temple
In each and every thing
Where love is but a word
And words have no meaning

It is the door of the Absolute
The still Center of the Wheel
The silence of Eternal Om
The Place where eyes can’t see

It is the heart that finally opens
When all other doors have closed
When grammar loses its savour
And there is nothing left to choose

Then knowing is but knowing
Faster than a beam of light
As reason follows behind
And poetry comes into sight

Do not think the poet
Uses ways of clever men
The Poet is the speaker
Standing at the door to heaven

 

by Garnet Robbie

Answer To A Child’s Question

POSTED IN classic poetry April 18, 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

Answer To A Child’s Question

Do you ask what the birds say? The sparrow, the dove,
The linnet, and thrush say, ‘I love and I love!’
In the winter they’re silent, the wind is so strong;
What it says I don’t know, but it sings a loud song.
But green leaves and blossoms, and sunny warm weather,
And singing, and loving, all come back together.
Then the lark is so brimful of gladness and love,
The green fields below him, the blue sky above,
That he sings, and he sings, and forever sings he–
‘I love my Love, and my Love loves me!’
 
by Samuel Taylor Coleridge

The Silver Willow Tree

POSTED IN contemporary poetry April 16, 2013

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The Silver Willow Tree

when my soul is in pain and tears fall like rain
like a willow tree i bend but i don’t break ….
yet heaviness of strife causes my heart to ache
and darkness descends like an old familiar friend
i crawl back into the shadows to heal my ills
& within my mind’s eye a sliver of light appears
and a voice from without finds my inner ears …

… in silence it invades my space covers my face
opening up avenues of escape it reshapes …
a waning imagination creating new formations
releasing hope from within it becomes my friend
lifts the willow tree burden from the heavy rain
& the voice from without joins the one from within
reaches up to the heaven they begin to sang

… be ye not afraid of the heavy rain nor the pain
that it brings giving life to all dormant things …

 

 Linda Jones Malonson

4/16/2013

Dedicated to Magdalena Biela

Loading