June, 2013

Erotessa/Despartire

POSTED IN translated Finnish-Romanian June 13, 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erotessa

Muistelen minä sinua:
satakielet soittelevat
yössäni hämärtyvässä.

Muistelet sinä minua:
lepinkäiset lentelevät
pääsi päälle istumahan.

Muistelemme toisiamme:
kaksi kaunista kesällä
kesälehti kolmantena.

Despartire

Imi amintesc de tine-odata:
privighetorile doinesc
in noaptea mea intunecata.

Iti amintesti de mine-odata:
sfranciocii zborul si-l opresc
pe fruntea ta ingandurata.

Unul de altul ne-amintim:
doi preafrumosi in vara-adanca
si, sa fim trei, o frunza inca.

 

Eino Leino

Romanian version by Magdalena Biela

Laulu onnesta/Cantarea fericirii

POSTED IN translated Finnish-Romanian June 13, 2013

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Laulu onnesta

Kell’ onni on, se onnen kätkeköön,
Kell’ aarre on, se arteen peittäköön,
Ja olkoon onnellinen onnestaan
Ja rikas riemustansa yksin vaan.

Ei onni kärsi katseit’ ihmisten.
Kell’ onni on, se käyköön korpehen
Ja elököhön hiljaa, hiljaa vaan
Ja hiljaa iloitkohon onnestaan.

Cantarea fericirii

Cel fericit, ascunda-si fericirea,
Cel ce-i bogat, ascunda-si norocirea,
E fericit, bogat, atunci e bine
Dar, singur, sa se bucure in sine.

Caci fericirea nu se vrea privita.
Cel fericit s-o tina tainuita
Tacut traiasca-n pace si-n tihnire
Si sa se bucure de fericire.

 

Eino Leino

Romanian version by Maria Magdalena Biela

Sua katsoa / Sa te privesc

POSTED IN translated Finnish-Romanian June 13, 2013

 
 
 
 

Sua katsoa

Sua katsoa mielisin kauvan silmiin,
syvähettehet sielusi loihtia ilmiin
ja juoda niitä,
ja päihtyä siitä,
ja hukkua huumiooni.

Sa te privesc

Sa te privesc indelung in ochi as dori,
adancile-ti izvoare din suflet ti-as vraji,
si sa te sorb,
sa ma-mbat orb,
si in extazu-mi sa ma-nec.

 

L. Onerva

Romanian version by Magdalena Biela

How to travel forever

POSTED IN contemporary poetry June 13, 2013

28791f2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to travel forever

Have conversations with people you see
and those you imagine. Position yourself
so the light bounces off the man’s glasses
and opens worlds back to you. Wear clothes
that make everyone you pass shadow you,
hours later they’re still whispering about them.
When you appear in a dream you have tallied
the signposts, traveled far. Eat cinnamon,
it will ooze from your skin like cookies.
Worry the Metro ticket in your palm. In
your pocket. Remember how you came up
the steps into the light, stood at a bar
and had coffee, the branches outside
stirring a soft orchestration upon your face.
Listen to old music, touch his hand.
The sum of you greater than each of you
unmatched, expand into the sky.

 

TOBI COGSWELL

from the volume LIT UP

Tropiikin alla/La Tropice

POSTED IN translated Finnish-Romanian June 13, 2013

 

 
 

Yhden kerran elämässä tuliruusu aukee
yhden yön se kukoistaa ja aamulla jo raukee
sill’ on syvä silmänluonti, kutsuva ja kuuma
sill’ on hehkuheteillänsä keskiöiden huuma

Sill’ on lehti verinen ja purppurainen huuli
sill’ on tuoksu huumava kuin kevätaron tuuli.
Taita tulikukkanen ja juo sen kuuma mesi
elä hetki, nauti hetki, kaadu paikallesi!

Un moment in asta viata roza de foc e in floare,
doar o noapte infloreste,pana dimineata moare;
isi deschide ochi adanci si chematori in soapte,
in stamine-are extazul miezului de noapte.

Are sangerie frunza, buze purpurii,
parfum orfic, vantul stepei verilor pustii.
Frange infocata floare, bea-i din trup esenta,
Fii si bucura-te-o clipa, uita-ti existenta!

 

L. Onerva

Romanian version by Maria Magdalena Biela

Juhannus/Sfantul Ioan

POSTED IN translated Finnish-Romanian June 13, 2013

 
 
 
 
 
 

Juhannus

Minä avaan syömmeni selälleen
ja annan päivän paistaa,
minä tahdon kylpeä joka veen
ja joka marjan maistaa.

Minun mielessäin on Juhannus
ja juhla ja mittumaari,
ja jos minä illoin itkenkin,
niin siellä on sateenkaari.

Sfantul Ioan

Increzator deschid inima mea
si las in ea a zilei stralucire,
in orice apa sa ma scald as vrea
si-n orice fruct as vrea sa gust padure.

Adanc, Ioan este in gandul meu
si miezul verii se sarbatoreste,
si daca seara plang, si plang mereu,
adanc in mine curcubeul creste.

 

Eino Leino

Romanian version by Magdalena Biela

Loading