GRAVITY’ S RAINBOW / CURCUBEUL GRAVITATIEI

POSTED IN classic poetry, translated English-Romanian October 5, 2020

rain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GRAVITY’ S RAINBOW / CURCUBEUL GRAVITATIEI

Love never goes away,
Never completely dies,
Always some souvenir
Takes us by sad surprise.

You went away from me,
One rose was left behind —
pressed in my Book of Hours,
That is the rose I find …

Though it’s another year,
though it’s another me,
under the rose is a drying tear,
Under my linden tree ….

Love never goes away,
Not if it’s really true,
It can return, by night, by day,
Tender and green and new
As the leaves from a linden tree, love,
That I left with you.

THOMAS PYNCHON
……………………………….

CURCUBEUL GRAVITATIEI

Iubirea nicicand nu va pieri,
Nicicand nu moare doar,
Mereu ceva, o amintire
Ne surprinde amar.

Departe de mine-ai plecat,
Un trandafir in urma-ti ratacit –
in Cartea Orelor presat,
Aceast trandafir am gasit …

Deși un alt an este,
deși sunt un alt eu,
sub trandafir e-o lacrimă uscată,
Sub teiul meu….

Iubirea nicicand nu va pieri,
Nu daca este-adevărata
In noapte, zi, ea poate reveni
Tandra și verde și invigorata
Ca frunzele unui tei, iubire,
Pe care le-am lasat cu tine-odata.

In romaneste, Maria Magdalena Biela

You must be login to post a comment. Click to login.

Loading