Spring

Memory of a scent / Doftminne

POSTED IN classic poetry, Spring March 13, 2018

l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory of a scent / Doftminne

The melancholy of Lapland lakes!
The dead wash of the low waves against the shore!
I remember them, I remember the boats shaped like peapods
I remember a scent of pipesmoke in the chilly clear air.
……………………………………………………………………………….
Doftminnne

DE lappländska sjöarnas melankoli!
De korta vågornas döda slag emot stranden!
Jagg minns dem,jag minns de ärtskidformade båtarna
jag minns en doft av piprök i kyligt klar luft.

GUNNAR EKELÖF

translated by Leonard Nathan

Gunnar Ekelöf

POSTED IN classic poetry, Spring March 13, 2018

n

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Songs of something else

 

“It was clear for me that I knew nothing. I took words one by one and tried to determine their values. I placed word beside word and succeeded after a great deal of trouble in piecing together a complete sentence – naturally with no meaning in it – but composed a word values. It was the meaning underneath I was looking for – a kind of ALCHIMIE DU VERBE”

 

Gunnar Ekelöf

Friends of loneliness

POSTED IN Music, Spring March 10, 2018

Prieteni de singuratate

 

Eu te-am uitat
Toata lumea s-a schimbat
Tu m-ai iertat
viata nu e un pacat.

Tangoul meu
este o poveste
cand ai plecat
el mi-a dat de veste
mi-a amintit
clipe uitate
mi-e prieten drag
de singuratate.

Noi ne-am iubit
soarta clipei a mintit
stins e-al vietii pas
doar tangoul mi-a ramas.

 

Catalin Crisan

To Lili

POSTED IN Music, Spring March 10, 2018

Prietenia

Prietenia n-o destramă un cuvânt trecător.
Prietenia o păstrezi dacă te încrezi în ea,
Prietenia e un dar ce nu-l primeşti uşor,
Prietenia n-o uiţi,nu o mai poţi uita…

In drumul tau orice speranta si-orice gand le insoteste
surazand fermecator Prietenia.
Pasii tai fara s-o spuna deseori ii ocroteste
Prietenia, prieteia, prietenia, prietenia.

Oricare-ar fi visele tale pentru ea tu n-ai secrete
Hotarand doar cu ea impreuna
Pasii tai fara s-o spuna deseori ii ocroteste
Prietenia, prieteia, prietenia, prietenia.

 

Teodor Munteanu

Dear March – Come in –

POSTED IN classic poetry, Spring March 1, 2018

ghiocei





















Dear March - Come in - Dear March - Come in - How glad I am - I hoped for you before - Put down your Hat - You must have walked - How out of Breath you are - Dear March, how are you, and the Rest - Did you leave Nature well - Oh March, Come right upstairs with me - I have so much to tell - I got your Letter, and the Birds - The Maples never knew that you were coming - I declare - how Red their Faces grew - But March, forgive me - And all those Hills you left for me to Hue - There was no Purple suitable - You took it all with you - Who knocks? That April - Lock the Door -/blockquote He stayed away a Year to call When I am occupied - But trifles look so trivial As soon as you have come That blame is just as dear as Praise And Praise as mere as Blame - Emily Dickinson

Happy birthday, Hilja Onerva Lehtinen!

POSTED IN classic poetry, Spring, translated Finnish-English, translated Finnish-Romanian April 28, 2015

 

rose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tropiikin alla

 

Yhden kerran elämässä tuliruusu aukee
yhden yön se kukoistaa ja aamulla jo raukee
sill’ on syvä silmänluonti, kutsuva ja kuuma
sill’ on hehkuheteillänsä keskiöiden huuma

Sill’ on lehti verinen ja purppurainen huuli
sill’ on tuoksu huumava kuin kevätaron tuuli.
Taita tulikukkanen ja juo sen kuuma mesi
elä hetki, nauti hetki, kaadu paikallesi!

 

Hilja Onerva Lehtinen

 

At Tropics

Only once in a lifetime the fire-rose opens eyes
only for a night it blossoms and by morning dies
for one night it has a deep glance, calling through the fire
for one night its glowing stamens have midnight’s desire.

For one night a bloody petal and a purple lip,
its intoxicating fragrance, springtime’s windy steppe,
break away the burning flower, drink its essence fever
Live a moment, carpe diem and then die forever !

 

La Tropice

Un moment in asta viata roza de foc e in floare,
doar o noapte infloreste,pana dimineata moare;
isi deschide ochi adanci si chematori in soapte,
in stamine-are extazul miezului de noapte.

Are sangerie frunza, buze purpurii,
parfum orfic, vantul stepei verilor pustii.
Frange infocata floare, bea-i din trup esenta,
Fii si bucura-te-o clipa, uita-ti existenta!

 

Happy Eternity on your birthday, Hilja Onerva Lehtinen, the Fire Rose of Finnish poetry

 

 

Romanian and English versions by Maria Magdalena Biela

Loading