Music

Friends of loneliness

POSTED IN Music, Spring March 10, 2018

Prieteni de singuratate

 

Eu te-am uitat
Toata lumea s-a schimbat
Tu m-ai iertat
viata nu e un pacat.

Tangoul meu
este o poveste
cand ai plecat
el mi-a dat de veste
mi-a amintit
clipe uitate
mi-e prieten drag
de singuratate.

Noi ne-am iubit
soarta clipei a mintit
stins e-al vietii pas
doar tangoul mi-a ramas.

 

Catalin Crisan

To Lili

POSTED IN Music, Spring March 10, 2018

Prietenia

Prietenia n-o destramă un cuvânt trecător.
Prietenia o păstrezi dacă te încrezi în ea,
Prietenia e un dar ce nu-l primeşti uşor,
Prietenia n-o uiţi,nu o mai poţi uita…

In drumul tau orice speranta si-orice gand le insoteste
surazand fermecator Prietenia.
Pasii tai fara s-o spuna deseori ii ocroteste
Prietenia, prieteia, prietenia, prietenia.

Oricare-ar fi visele tale pentru ea tu n-ai secrete
Hotarand doar cu ea impreuna
Pasii tai fara s-o spuna deseori ii ocroteste
Prietenia, prieteia, prietenia, prietenia.

 

Teodor Munteanu

Will there really be a “Morning”?

POSTED IN Music February 20, 2018

 

Will there really be a “Morning”?

Will there really be a “Morning”?
Is there such a thing as “Day”?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?

Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries
Of which I have never heard?

Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Men from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called “Morning” lies!

Emil Dickinson

Fuiste

POSTED IN Music February 18, 2018

Fuiste

 

Fuiste mi vida
fuiste mi pasion
fuiste mi sueño, mi mejor cancion
todo eso fuiste te lo perdiste
fuiste mi orgullo
fuiste mi verdad
y tambien fuiste mi felicidad
todo eso fuiste te lo perdiste

De repente una mañana cuando desperte
vi que todo es una mentira
fue mi culpa enamorarme yo te enamore
creyendo que por mi tu no te iras
no me queda ya mas tiempo para mendigar
rogando por tu estupido cariño
yo me cambio y digo basta basta para mi
porque estoy desamorada de ti

Fuiste mi vida
fuiste mi pasion
fuiste mi sueño, mi mejor cancion
todo eso fuiste te lo perdiste
fuiste mi orgullo
fuiste mi verdad
y tambien fuiste mi felicidad
todo eso fuiste te lo perdiste
De repente una mañana cuando desperte
vi que todo es una mentira
fue mi culpa enamorarme yo te enamore
creyendo que por mi tu no te iras
no me queda ya mas tiempo para mendigar
rogando por tu estupido cariño
yo me cambio y digo basta basta para mi
porque estoy desamorada de ti

Fuiste mi vida
fuiste mi pasion
fuiste mi sueño, mi mejor cancion
todo eso fuiste te lo perdiste
fuiste mi orgullo
fuiste mi verdad
y tambien fuiste mi felicidad
todo eso fuiste te lo perdiste.

 

 

Natalia Oreiro

Enjoy the silence

POSTED IN Music February 14, 2018

Enjoy the silence

Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can’t you understande
Oh my little girl
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm
Enjoy the silence.

Depeche Mode

Perla Negra

POSTED IN Music February 8, 2018

Perla Negra

El amor está frente a mi puerta
quiere entrar y ve que está entreabierta
El amor no sabe de esperar
no suele ni avisar y entra

El amor me enreda en aventuras
y por él comienzo a hacer locuras
El amor está dentro de mí
me ha puesto frente a ti y ahora

Yo no sé que hacer, tengo miedo de querer
y este amor sigue creciendo día a día
Yo no sé qué hacer, tengo miedo de querer
pero estoy enamorada qué ironía

El amor me enreda en aventuras
y por él comienzo a hacer locuras
El amor está dentro de mí
me ha puesto frente a ti y ahora

Yo no sé que hacer, tengo miedo de querer
y este amor sigue creciendo día a día
Yo no sé qué hacer, tengo miedo de querer
pero estoy enamorada qué ironía

El amor no entiende de razones
El amor me ha puesto frente a ti

Yo no sé que hacer, tengo miedo de querer
pero estoy enamorada qué ironía

 

Andrea del Boca

Siente mi amor

POSTED IN Music February 8, 2018

Siente mi amor

 

Siente mi amor…

Siente mi amor…

Una historia sin tiempo
Que no tiene fin
Un amor como el nuestro
No hoy ni nunca podrá morir

Quiero ser tu alma
Un momento feliz
Te amare por siempre
Viviré dentro de ti

En los días de dolor
Siente mi amor
Que vendrá con el viento
Que vendrá con el sol..

En los ojos de dios
Lejos de ti
Me veras en sueños
Sentirás mis besos
Me oirás reír

Si te sientes solo
Y estas en silencio
Piensa en mis caricias
Y en nuestros secretos

Quiero ser tu alma
Un momento feliz
Te amare por siempre
Viviré dentro de ti

En los días de dolor
Siente mi amor
Que vendrá con el viento
Que vendrá con el sol..

En los ojos de dios
Lejos de ti
Me veras en sueños
Sentiras mis besos
Me oirás reir

Me oirás reir…

Siente mi amor…

Siente mi amor…

 

Chingon

Dot the i

POSTED IN Music February 8, 2018

DOT THE I

Natalia Verbeke

Paixöes Diagonais / Diagonal Passions

POSTED IN Music February 8, 2018

 

Paixöes Diagonais

Do que fala a madrugada
O murmúrio na calçada
Os silêncios de licor
Do que fala a nostalgia

De uma estrela fugidia
Falam de nós, meu amor
Do que sabem as vielas
E a memória das janelas

Ancoradas no sol-pôr
Do que sabem os cristais
Das paixões diagonais
Sabem de nós, meu amor

Porque volta esta tristeza
O destino à nossa mesa
O silêncio de um andor
Porque volta tudo ao mar

Mesmo sem ter de voltar
Voltam por nós, meu amor
Porque parte tudo um dia
O que nos lábios ardia

Até não sermos ninguém
Tudo é água que corre
De cada vez que nos morre
Nasce um pouco mais além.
…………………………………………………………

Diagonal Passions

What does the dawn speak of
The murmur of the pavement,
The silences of liquor.
What does nostalgia speak of

For a disappeared star,
They speak of us, my love.
What do the alleys know
And the memory of the balconies

Anchored in the sunset
What do the panes know
Of diagonal passions
They know of us, my love.

Why does this sadness come back,
Destiny to our table,
The silence of a leaving
Why does everything return to the sea,

Even when it does not have to
They return for us, my love.
What does everything leave one day
What used to burn the lips

Until we would be no-one
Everything is running water;
From each time it dies to us
There springs a little more, further on.

English version by Kamran

 

Varpunen jouluaamuna / The sparrow in the Cristmas morning

POSTED IN classic poetry, Music, translated Finnish-English December 16, 2017

vrabiuta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Varpunen jouluaamuna / The sparrow in the Cristmas morning

 

Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa,
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa,
varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen,
järvenaalto jäätynyt talvipakkasessa.

Pienen pirtin portailla oli tyttökulta:
Tule varpu, riemulla, ota siemen multa!
Joulu on, koditon varpuseni onneton,
tule tänne riemulla, ota siemen multa!

Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta:
Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta.
Palkita Jumala tahtoo kerran sinua.
Kiitollisna siemenen ota kyllä sulta.

En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta.
Olen pieni veljesi, tulin taivahasta.
Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen,
pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.

………………………………………………………………………

 

The Sparrow in the Christmas morning

 

Snow already covered all in the valley yonder
frozen is the wave of lake in the frost of winter.
Little sparrow sweet and good
eaten up his summer food.
Frozen is the wave of lake in the frost of winter.

 

On the stairs of little house stood a girl who plead:
Come dear sparrow and with joy take from me a seed!
It’s Christmas now and here
sparrow without home and cheer.
Come dear sparrow and with joy take from me a seed!

 

To the girl’s feet filled with joy flew the darling sparrow:
Gratefully I take from you seed of blood and marrow.
God will pay you threefold
darling girl with soul of gold.
Gratefully I take from you seed of blood and marrow.

Dear child I’m not a bird from this world of strangers
I’m your little brother dead coming from the heavens.
When you fed the poor in need
you gave me a little seed.
I’m your little brother dead from the land of angels.

 

Zacharias Topelius

 

English version, Maria Magdalena Biela

Loading